Rillaさん
2025/03/18 10:00
すっぴん風メイク を英語で教えて!
化粧しているのに自然に見える「すっぴん風メイク」は英語でどう表現しますか?
回答
・no-makeup makeup
no-makeup makeup は、「化粧をしているのにまるですっぴんのように見せるメイク」を意味する英語表現です。「no makeup(ノーメイク)」と「makeup(メイク)」が並ぶこのフレーズは、一見矛盾しているようですが、実際には「自然に見せるために工夫されたメイクスタイル」を指して、ファッションや美容業界でも広く使われています。
肌の質感を活かし、色味や陰影を控えめに整えることで、あくまでナチュラルな仕上がりを目指すメイクに対して用いられます。
例文
She’s wearing no-makeup makeup—it looks so natural.
彼女、すっぴん風メイクしてる。めちゃくちゃ自然に見える。
このように、no-makeup makeup は、美容雑誌・SNS・動画などでもよく使われる一般的な表現で、日本語の「すっぴん風メイク」とほぼ同じニュアンスで使えます。カジュアルからフォーマルまで幅広く通じます。
Japan