
Kieraさん
2025/03/18 10:00
終電ダッシュ を英語で教えて!
夜遅くなって終電に急ぐことを「終電ダッシュ」と言いますが、英語でどう言いますか?
回答
・last train dash
last train dash は、「終電に間に合うために急いで走ること」をカジュアルに表す英語表現です。
last train は「終電」、dash は「全力疾走する」「急いで駆ける」という意味で、組み合わせることで日本語の「終電ダッシュ」に近いニュアンスになります。
このフレーズは日常会話やSNSなどでも使いやすく、「ぎりぎりの時間に駅に向かって全力で走る」ようなシチュエーションをユーモラスかつリアルに伝えることができます。
例文
Made the last train dash and just barely caught it.
終電ダッシュして、ギリギリ間に合った。
このように、last train dash は忙しい夜や飲み会帰りなど、終電に間に合わせようとする状況で自然に使える便利な表現です。