Joanna

Joannaさん

2025/03/18 10:00

セルフ突っ込み を英語で教えて!

自分でボケて自分で突っ込む「セルフ突っ込み」は英語だとどう言えばいいですか?

0 40
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 23:05

回答

・self-roast

self-roast は「自分で自分をイジる」や「自分にツッコむ」といった意味を持つカジュアルな英語表現です。roast は本来「からかう」「皮肉る」という意味の動詞で、self をつけることで「自分自身をネタにする」「自分でボケて自分でツッコむ」ようなニュアンスになります。

stand-up コメディやSNS、日常会話などでも使われ、自虐的に笑いをとったり、ボケとツッコミを一人で完結させる場面によく登場します。

例文
I told myself I’d start working out today… while eating chips. Classic self-roast.
今日から運動始めるって言ったのに、ポテチ食べてる私。セルフ突っ込みかよ。

このように、self-roast は「セルフ突っ込み」を自然に英語で表現できる便利なフレーズで、軽い自虐やユーモアを交えた会話に最適です。カジュアルな場面で幅広く使えます。

役に立った
PV40
シェア
ポスト