
Jennaさん
2025/03/18 10:00
八方美人モード を英語で教えて!
みんなにいい顔をする態度を「八方美人モード」と言いますが、英語ではどう言いますか?
回答
・everybody's friend mode
「八方美人」は「みんなの友達」のニュアンスで名詞句で everybody's friend というので、これに「モード」の名詞 mode を組み合わせて構成します。
フレーズを用いた例文を紹介します。
She switches to everybody's friend mode to avoid taking sides.
彼女はどちらの味方にもならないように八方美人モードに切り替える。
switch:切りかえる(自動詞)
avoid:~を避ける(他動詞)
take sides:~の味方をする、加担する(慣用表現)
「取る」の他動詞 take に「側」の side を組み合わせて構成します。
第一文型(主語[She]+動詞[switches])に副詞句( to everybody's friend mode:八方美人モードに)と副詞的用法の to不定詞(to avoid taking sides:どちらの味方にもならないように)を組み合わせて構成します。

質問ランキング

質問ランキング