Elsa

Elsaさん

2025/03/18 10:00

割り勘負け を英語で教えて!

割り勘にしたのに自分だけ多く払った気がする「割り勘負け」は英語でどう言いますか?

0 30
rickdthesavage

rickdthesavageさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/28 15:55

回答

・I overpaid for the split.

「割り勘負け」は上記のように表現できます。

overpaid :多く払う、支払い過剰(動詞)
支払いすぎてしまったことを指します。

split :分ける、割り勘(名詞/動詞)
文脈によって名詞、動詞にもなります。
今回は物やお金を分けることを意味します。割り勘の場合にもよく使われます。

例)
I can't believe we all agreed to split the bill, but I feel like I overpaid for the split.
割り勘にしようって言ったのに、自分だけ多く払った気がする。

補足
割り勘は split the bill と表現します。
参考にしてみてください。

役に立った
PV30
シェア
ポスト