
Brittさん
2025/03/18 10:00
何気に神対応 を英語で教えて!
期待してなかったのにすごく親切だった場合「何気に神対応だった」と言いたいです。英語でどう言いますか?
回答
・It was low-key the best service ever.
・That was unexpectedly amazing service.
1. It was low-key the best service ever.
何気に史上最高の対応だった。
low-key はスラングで「控えめに・何気に」という意味があり、「何気に神対応だった」という表現にピッタリです。とてもカジュアルな表現になりますので友達同士などで使えます。
2. That was unexpectedly amazing service.
それは予想外に素晴らしいサービスだった。
unexpectedly を使うことで、「期待していなかったけど、すごく良かった!」という驚きや意外性を表現しています。
unexpectedly:「予想に反して」「思いがけず」
副詞として「何かが予想とは違う形で起こった」ことを表します。

質問ランキング

質問ランキング