
Bridgitさん
2025/03/18 10:00
ひょっこり参上 を英語で教えて!
突然現れるときに使う「ひょっこり参上!」は英語でなんというのですか?
回答
・suddenly appear
・pop up
1. suddenly appear
ひょっこり参上
suddenly は「突然の」 を意味する sudden の副詞です。
予期しない瞬間に何かが起こる時に使われ、何か驚くことや、急に状況が変わるときに用いられます。
文頭に置くこともできて、強調したい時に使われます。
例)
Suddenly, it started to rain.
突然、雨が降り始めた。
appear は 「現れる」 です。
「出演」 するの意味もあります。
例)
She is going to appear on a TV show next month.
彼女は来月、テレビ番組に出演します。
例文
He suddenly appeared. I was surprised!
彼はひょっこり参上した。驚いた!
2. pop up
ひょっこり参上
「突然現れる、出現する」 です。
コンピューターの画面に飛び出すように現れるウィンドウをポップアップと言いますね。
この言葉が由来です。
例文
She popped up at the stage.
彼女は舞台にひょっこり参上した。
参考にしてみて下さい。