Beyonceさん
2025/03/18 10:00
オーラ強め を英語で教えて!
周囲を圧倒する雰囲気を持つ人を「オーラ強めだね」と言いたいです。どう言えばいいですか?
回答
・Your aura is really powerful.
・You give off a strong presence.
・Your vibe is really intense.
1. Your aura is really powerful.
あなた、オーラ強めだね。
オーラは英語で aura なのでそのまま表現しています。powerful は力強い、強めという意味です。
2. You give off a strong presence.
あなた、存在感すごいね。
「あなたは強い存在感を放っている。」 という意味になります。presence(存在感) を使うと、よりフォーマルかつ自然な表現になります。また give off は「(雰囲気・エネルギーなどを)発する・放つ」という意味です。
3. Your vibe is really intense.
あなたの雰囲気、めっちゃ強烈だね。
vibe(バイブ)は「雰囲気・オーラ・空気感」などを表すカジュアルな単語です。
intense は「強い・圧倒的な・エネルギーが強烈な」という意味です。
つまり、「あなたの放つ雰囲気がすごく強い・圧倒的」というニュアンスになります。
Japan