Beyonce

Beyonceさん

2025/03/18 10:00

オーラ強め を英語で教えて!

周囲を圧倒する雰囲気を持つ人を「オーラ強めだね」と言いたいです。どう言えばいいですか?

0 100
M. Suzuki

M. Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 23:20

回答

・Your aura is really powerful.
・You give off a strong presence.
・Your vibe is really intense.

1. Your aura is really powerful.
あなた、オーラ強めだね。

オーラは英語で aura なのでそのまま表現しています。powerful は力強い、強めという意味です。

2. You give off a strong presence.
あなた、存在感すごいね。

「あなたは強い存在感を放っている。」 という意味になります。presence(存在感) を使うと、よりフォーマルかつ自然な表現になります。また give off は「(雰囲気・エネルギーなどを)発する・放つ」という意味です。

3. Your vibe is really intense.
あなたの雰囲気、めっちゃ強烈だね。

vibe(バイブ)は「雰囲気・オーラ・空気感」などを表すカジュアルな単語です。
intense は「強い・圧倒的な・エネルギーが強烈な」という意味です。

つまり、「あなたの放つ雰囲気がすごく強い・圧倒的」というニュアンスになります。

役に立った
PV100
シェア
ポスト