
Baileyさん
2025/03/18 10:00
秒針を噛む (曲名) を英語で教えて!
曲名「秒針を噛む」をそのまま英語にしたいです。どう言えばいいですか?
回答
・bite a second hand
「秒針を噛む」は、上記のように表現します。
「噛む」は、 bite という動詞で表現します。
また、「秒針」は、 second hand という単語で表現します。
以上のことから、「秒針を噛む」は、
Bite a second hand
と表現できます。
ただし、今回の質問内容を見ると、「秒針を噛む」は歌手「ずっと真夜中でいいのに。」の曲名とのことです。
秒針や、噛むには様々な意味が込められていることかと思います。
そのため、曲名とは言え、意訳が必要です。
例えば、秒針を噛むのが、「一瞬一秒でいいから止まれと強く願う」という意味なのであれば、
「~を切望する」を意味する eager to do を用いて、 eager to pause for a second となるでしょう。
直訳すれば、 bite a second hand ですが、適宜解釈を盛り込んで英訳することが必要かと思います。