Angelo

Angeloさん

2025/03/18 10:00

パリピ気質 を英語で教えて!

常に派手に遊びたい人の性質を「パリピ気質」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 31
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 11:01

回答

・party animal disposition

「パーティー好きな性質」のニュアンスで名詞句で上記のように表します。

party animal:パーティー好き、パーティーピープル(名詞句)
disposition:性質、気質(不可算名詞)

上記の表現を用いた例文を紹介します。

He has such a party animal disposition; he goes out every weekend and never misses a chance to have fun.
彼は本当にパリピ気質を持っていて、毎週末に遊びに出かけ、楽しむチャンスを決して逃しません。

such:そんな、あんな(形容詞)
never:決してしない(副詞)

前半は第三文型(主語[He]+動詞[has]+目的語[such a party animal disposition])で構成します。

後半は第一文型(主語[he]+動詞[goes out])に副詞句(every weekend:毎週末に)の文節と第三文型(主語[he-省略]+動詞[misses:~を逃す]+目的語[chance to have fun:楽しむチャンス])に副詞(never)の文節の組み合わせです。

役に立った
PV31
シェア
ポスト