Alicia

Aliciaさん

2025/03/18 10:00

狂おしいほど好き を英語で教えて!

大好きすぎる気持ちを「狂おしいほど好き」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 28
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/25 14:28

回答

・be madly in love

「狂おしいほど好き」は上記のように表現します。

直訳は「狂ったように恋している」です。

・be in love はそのまま「恋の中にいる」と考えるとよいですが、「恋している」という意味があります。
・madly は「狂ったように」を意味する副詞です。「正気ではない、猛烈に」というイメージで、熱烈に夢中になっている様子を表すのに適しています。恋愛においてはぞっこん、メロメロといった感じです。

例文
I am madly in love with her.
彼女が狂おしいほど好き。

They are madly in love with each other.
彼らはお互いにぞっこんです。

役に立った
PV28
シェア
ポスト