Lorenzoさん
2025/03/18 10:00
かろうじてセーフ を英語で教えて!
ギリギリセーフのときに「かろうじてセーフだった」と言いたいです。
回答
・That was close!
・Made it!
1. That was close!
かろうじてセーフ
close は動詞としては 「(ドア等を)閉める」 ですが、形容詞は 「近い」 の意味があります。
この場合は形容詞の close です。
直訳すると「あれは近かった」です。
もう少しで危ない状況だったというニュアンスです。
その他には、「惜しかった」の意味でも使えます。
例)
A: They lost the game 10-9.
10対9で負けたって。
B: That was close!
惜しかったね!
例文
Whoa, that was close! We should watch out more when crossing the street.
かろうじてセーフ。道を渡る時はもっと注意した方がいいね。
watch out : 気をつける
2. Made it!
かろうじてセーフ
ここでの made it 「間にあう」 の意味で使われています。
他には、「成功した」「やり遂げた」の意味でもよく使われます。
例)
He worked hard and finally made it as a doctor.
彼は一生懸命働いて、ついに医者として成功した。
例文
Made it! I could get on the train before the doors closed.
かろうじてセーフ! ドアが閉まる直前に、電車に乗れた。
get on : 乗る
参考にしてみて下さい。
Japan