Zenさん
2025/03/18 10:00
メイク爆盛り を英語で教えて!
化粧を盛りまくった状態を「メイク爆盛り」と言いますが、これは英語でどう表現しますか?
回答
・Put on too much makeup
・Wear heavy makeup
1. Put on too much makeup
メイク爆盛り
「メイク爆盛り」をそのまま英語に直訳するのは難しいので、「濃すぎるメイクをする」と言い換えられると英語に訳しやすくなります。
「濃すぎる」の部分は 「〜すぎる」という意味の too much を使いましょう。
「メイクをする」は英語で、put on makeup と言います。
例文:
I put too much makeup today.
今日は私、メイク爆盛りなの。
2. Wear heavy makeup.
メイク爆盛り
「メイクをする」という表現はそのほかにも、wear makeup という言い方もあります。
そこに、そもそもは「重い」という意味のある heavy をつけることで「濃いメイクをする」という意味になり、メイク爆盛りと近いニュアンスで表現できるでしょう。
例文:
I am wearing heavy makeup.
私、メイク爆盛りなの。
Japan