Zen

Zenさん

2025/03/18 10:00

メイク爆盛り を英語で教えて!

化粧を盛りまくった状態を「メイク爆盛り」と言いますが、これは英語でどう表現しますか?

0 100
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 16:25

回答

・Put on too much makeup
・Wear heavy makeup

1. Put on too much makeup
メイク爆盛り

「メイク爆盛り」をそのまま英語に直訳するのは難しいので、「濃すぎるメイクをする」と言い換えられると英語に訳しやすくなります。
「濃すぎる」の部分は 「〜すぎる」という意味の too much を使いましょう。
「メイクをする」は英語で、put on makeup と言います。

例文:
I put too much makeup today.
今日は私、メイク爆盛りなの。

2. Wear heavy makeup.
メイク爆盛り

「メイクをする」という表現はそのほかにも、wear makeup という言い方もあります。
そこに、そもそもは「重い」という意味のある heavy をつけることで「濃いメイクをする」という意味になり、メイク爆盛りと近いニュアンスで表現できるでしょう。

例文:
I am wearing heavy makeup.
私、メイク爆盛りなの。


役に立った
PV100
シェア
ポスト