Mishima

Mishimaさん

2025/03/18 10:00

炎上 を英語で教えて!

SNSで批判が殺到するときに「炎上してる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 48
Misaki

Misakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/24 12:40

回答

・Blow up

「炎上する」は上記のように表現します。
インターネット、SNS上で写真や投稿が炎上した時に使う表現です。炎上するという意味以外では「爆発する」という意味があり爆発的にその投稿が広まり、炎上すると覚えれば分かりやすいです。

例文
The post blew up, the company had to apologize.
その投稿は炎上し、会社は謝罪をしなければならなかった。
post : 投稿(名詞)
had to 〜 : have to の過去形で「〜しなければならない」
*to の後には動詞が続きます。
apologize : 謝罪する(動詞)

ちなみに「バズる」は go viral と表現します。


The video has gone viral on social media.
そのビデオはソーシャルメディアでバズった。
viral は 「ウイルス性の」という意味ですが、ウイルスように急速に広がる、拡散するというニュアンスです。

役に立った
PV48
シェア
ポスト