misora

misoraさん

2025/03/18 10:00

面食い を英語で教えて!

見た目重視で人を好きになることを「私、面食いだから…」と言いたいです。

0 43
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/24 21:38

回答

・picky about the face

「面食い」は、上記のように表せます。

picky about 〜 : 〜にこだわる、〜を選り好みする、〜に関してうるさい(慣用表現)
・基本的に、ネガティブなニュアンスのある表現です。

face : 顔、面子、表面(名詞)

例文
Sorry, but I can't be in a relationship with him. I'm picky about the face.
ごめんなさい、彼とは付き合えないわ。私、面食いだから…。

※relationship は「関係」「人間関係」などの意味を表す名詞ですが、「恋愛関係」という意味でも使われるので、be in a relationship with 〜 で「〜と恋愛関係になる」「〜と付き合う」などの意味を表せます。

役に立った
PV43
シェア
ポスト