ryosuke m

ryosuke mさん

2025/03/18 10:00

ひたすら を英語で教えて!

同じ作業を延々と繰り返すときに「ひたすらやっている」と言いたいです。英語だとどう表現できますか?

0 64
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/24 18:46

回答

・single-mindedly

「ひたすら」は、上記のように表せます。

single-mindedly : ひたすら、直向きに、一途に(副詞)
・single-minded とすると「直向きな」「一途な」といった意味の形容詞になります。

例文
I have to fix all the documents, so I'm doing it single-mindedly.
全ての資料を直さなきゃいけないので、ひたすらやっている。

※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」という意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
(need to 〜 も「〜しなければならない」という意味を表しますが主観的なニュアンスになります)
※document は「資料」「文書」といった意味の名詞ですが、動詞として「資料を作る」「文書化する」といった意味も表せます。

役に立った
PV64
シェア
ポスト