Esumi

Esumiさん

2025/03/18 10:00

激ウマ を英語で教えて!

旅行先のレストランで友人に「ここの料理、激ウマだね!」と言いたいです。どう言えばいいですか?

0 40
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/24 14:52

回答

・absolutely amazing
・out of this world

1. absolutely amazing
激ウマ (間違いなく驚くほど美味しい)

上記の副詞 absolutely と形容詞 amazing の組み合わせで「激ウマ」のニュアンスを出します。

The food here is absolutely amazing!
ここの料理、激ウマだね!

構文は、第二文型(主語[food here:ここの料理]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[absolutely amazing])で構成します。

2. out of this world
激ウマ (この世のものとは思えないほど素晴らしい)

上記の慣用表現で「味が驚異的に美味しいこと」を表し「激ウマ」のニュアンスを出します。

The food here is out of this world!
ここの料理、この世のものとは思えないほど美味しい!

構文は、第二文型(主語[food here:ここの料理]+動詞[be動詞]+補語の形容詞句[out of this world])で構成します。

役に立った
PV40
シェア
ポスト