Ochiai.tさん
2025/03/18 10:00
さすが を英語で教えて!
友達のすごい成果を見て「さすがだね!」と言いたいです。
回答
・I knew you can do it.
「さすが」は上記のように表現できます。
「さすが」という日本語は「相手の高い能力をもともと知っていて、今からする行動についてできると確信している」状態のことを言い表すかと思います。残念ながら「さすが」にピッタリ当てはまる英語を探すことは難しいので、上記の表現を使います。上記の表現の直訳は「これをあなたができることは知っていたよ」という意味です。
人+ can + 動詞の原形 + できること の構文で「人が何かをできる」という文章を作ることが可能です。
She can understand English.
彼女は英語が理解できる。
He can eat bugs.
彼は昆虫が食べられる。
例
I knew you can do it! I think you will do fine on the next exam too.
さすがだね!次の試験もきっと大丈夫だね。
*next exam:次の試験
Japan