
sugita.kさん
2025/03/18 10:00
さすがに草 を英語で教えて!
友達のボケが面白すぎたので、「それはさすがに草」と言いたいです。英語だとどう表現できますか?
回答
・That’s hilarious.
・I’m dying.
1. That’s hilarious.
それはさすがに草
日本語のスラングである「草」という部分は、通常の日本語に直すと「笑える」という意味になります。このニュアンスを英語で表現するとなると、hilarious という形容詞が一番しっくりきます。「非常に面白い」「すごく笑える」といった意味を持つ形容詞です。
例文:
Hey, that’s hilarious.
それはさすがに草。
2. I’m dying.
それはさすがに草
ほかにも「面白すぎて死んじゃう」という意味でネイティブの間で使われる I’m dying. という表現で表すことも可能です。
例文:
Stop it! I’m dying!
やめてよ!それはさすがに草。