
Endoooさん
2025/03/18 10:00
どストライク を英語で教えて!
好みのタイプを見たときに「それ、どストライクなんだけど」と言いたいです。英語だとどう表現できますか?
回答
・Right up my alley
「どストライク」は上記のように表現します。
自分のタイプにぴったり合う人や物を指す表現です。主にカジュアルで口語的な場面で用いられます。
alley 自体の意味は路地、小道、ボーリングのレーンです。
例
That person is totally my alley!!
それ、(あの人)どストライクなんだけど!
totally : 完全に(副詞)
また、right up my alley. は「適している」「私の得意分野」という意味があります。
例文
Being an English teacher is right up my alley.
英語教師の仕事は私にぴったりです。
being : 〜であること(動名詞)
ちなみに、英検一級のリスニングに「〜は私の好みだ」という表現ででてきました。