Endooo

Endoooさん

2025/03/18 10:00

どストライク を英語で教えて!

好みのタイプを見たときに「それ、どストライクなんだけど」と言いたいです。英語だとどう表現できますか?

0 71
Misaki

Misakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/23 19:56

回答

・Right up my alley

「どストライク」は上記のように表現します。
自分のタイプにぴったり合う人や物を指す表現です。主にカジュアルで口語的な場面で用いられます。
alley 自体の意味は路地、小道、ボーリングのレーンです。


That person is totally my alley!!
それ、(あの人)どストライクなんだけど!
totally : 完全に(副詞)

また、right up my alley. は「適している」「私の得意分野」という意味があります。

例文
Being an English teacher is right up my alley.
英語教師の仕事は私にぴったりです。
being : 〜であること(動名詞)

ちなみに、英検一級のリスニングに「〜は私の好みだ」という表現ででてきました。

役に立った
PV71
シェア
ポスト