
Komori Reinaさん
2025/03/18 10:00
オワコン を英語で教えて!
もう流行が終わったときに使う「オワコン」は英語でなんというのですか?
回答
・Outdated
・No longer relevant
1. Outdated
時代遅れ、古い
例文
That fashion trend is completely outdated now.
あのファッションの流行はもう完全にオワコンだね。
That:あの(指示形容詞)
completely は副詞で outdated を強調しています。
date は「日付」という意味ですが、そこから転じて「時代」という意味でも使われます。そのため outdated は「時代から外れた」という意味になります。
2. No longer relevant
もはや重要ではない、必要とされていない
例文
Some apps are no longer relevant after a few years.
いくつかのアプリは数年後にはオワコンになる。
no longer:もはや~ではない(副詞句)
relevant:関連性がある、重要である
after a few years:数年後に
英語圏では「時代遅れ」を示すユニークなスラングもあります!例えば、old newsは「古い話題」という意味で、「もう興味を持たれなくなったもの」を指します。
例文
That singer is old news now. No one cares about their songs anymore.
あの歌手はもうオワコンだね。今では誰も彼らの歌に興味を持たない。
また、逆に最新のトレンドを指す表現として trending や all the rage があります。こうした表現を覚えておくと、流行について話すときに便利ですね!