Nobu

Nobuさん

2025/03/18 10:00

刺さる を英語で教えて!

心に強く響いたときに使う「刺さる」は英語でなんというのですか?

0 44
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/23 10:29

回答

・touch

「刺さる」は、上記のように表せます。

touch : 触る、タッチする、(心に)刺さる、感動させる(動詞)
・ちなみに move も「感動させる」という意味を表する動詞ですが、touch より、感動の度合いが高いニュアンスになります。

例文
It’s a great presentation. I think it’s gonna touch the client.
素晴らしいプレゼンだよ。たぶん、クライアントに刺さる。

※I think は「私は思う」という意味の表現ですが、「たぶん」「〜かも」といった「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV44
シェア
ポスト