saraさん
2025/03/18 10:00
かまちょ を英語で教えて!
大学の中庭で後輩に「暇だったらかまちょして!」と言いたいです。どう言えばいいですか?
回答
・attention seeker
「かまちょ」は上記のように表現します。
かまちょとは「かまってちょうだい」の略で、それから転じてかまってほしい人、すなわち注目を集めたい人のことを意味する単語です。
文字通り、英語ではかまちょのことを「注意・注目」を表す attention と「求める人」を表す seeker を組み合わせて attention seeker と表現します。
他にも、愛情に飢えた人という意味で needy と呼ばれることもあります。
さらに、注目を集めたく私を見てほしい人ということから、 look-at-me とも表現します。
以上のことから、「暇だったらかまちょして!」とは、
I will be an attention seeker if you have time.
となります。
もちろん、「かまちょ」という略称を使わずに、例えば「一緒にはなそう」など具体的な行動を想定することによって、次のようにも表現できます。
例
Let talk together if you have time.
「もし暇なら一緒に話そう」
Japan