takayoshi

takayoshiさん

2025/03/18 10:00

受信状態が悪いようです を英語で教えて!

ネットがつながりにくいので、「受信状態が悪いようです」と言いたいです。

0 144
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/17 22:39

回答

・It looks like we have bad reception.

「受信状態が悪いようです。」は、上記のように表せます。

it looks like 〜 : 〜みたい、〜のよう、〜らしい
・こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的なニュアンスになります。

have bad reception : 受信状態が悪い
・bad は「悪い」「下手な」「不味い」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。
例)bad girl(不良少女、イケてる女の子)

例文
It looks like we have bad reception. I'm gonna deal with it immediately.
受信状態が悪いようです。すぐに対処します。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めの表現になります。

役に立った
PV144
シェア
ポスト