takayoshiさん
2025/03/18 10:00
受信状態が悪いようです を英語で教えて!
ネットがつながりにくいので、「受信状態が悪いようです」と言いたいです。
回答
・It looks like we have bad reception.
「受信状態が悪いようです。」は、上記のように表せます。
it looks like 〜 : 〜みたい、〜のよう、〜らしい
・こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的なニュアンスになります。
have bad reception : 受信状態が悪い
・bad は「悪い」「下手な」「不味い」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。
例)bad girl(不良少女、イケてる女の子)
例文
It looks like we have bad reception. I'm gonna deal with it immediately.
受信状態が悪いようです。すぐに対処します。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めの表現になります。
Japan