
Tanaさん
2025/03/18 10:00
お迎えにあがりました を英語で教えて!
空港で、出迎える時に「お迎えにあがりました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm here to pick you up.
・I've come to pick you up.
1. I'm here to pick you up.
お迎えにあがりました。
pick 〈人〉up
〈人〉を迎えに行く。
I'm here to〜: 〜する為にここへ来ました。
Hello!Welcome Mr.Tanaka.I'm here to pick you up.
こんにちは。ようこそ田中さん。あなたをお迎えにあがりました。
2. I've come to pick you up.
お迎えにあがりました。
I've come to: こちらはhave + come(過去分詞)を用いた完了形の文章で、「ちょうど〜する為に来た」というニュアンスです。
Hello Mrs. Ando.I’ve come to pick you up.
安藤様、お迎えにあがりました。
また補足ですが、事前に相手に迎えに行く時間を連絡する場合は、 I'll pick you up at◯◯am/pm と言う事ができます。
Hi Mr.Tanaka. On this Thursday, I'll pick you up from the airport at 6pm.See you soon!
こんにちは田中さん。今週の木曜日、6時に空港に迎えにあがります。またすぐお会いしましょう!
お迎えの際は welcome 「ようこそ」 や How was your flight? 「フライトはいかがでしたか?」などの一言を添えるとお相手も喜ぶと思います♪