Remika

Remikaさん

2025/03/18 10:00

着払いで送り返していただけますか? を英語で教えて!

間違った商品を送ってしまったので、「着払いで送り返していただけますか?」と言いたいです。

0 36
ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/19 14:53

回答

・Would you send back ~ collect?
・Could you return ~ by COD?

1. Would you send back ~ collect?
〜を着払いで送り返していただけますか?

* Would you ~?:〜していただけますか?
人に何かを依頼する際の丁寧な表現です。〜には動詞の原形がきます。Could you ~? と表現することもできます
* send back:送り返す
* collect:着払いで(副詞)

例文
I sincerely apologize, but I sent you a wrong item by mistake. Would you send back the item collect?
大変申し訳ありませんが、間違った商品を送ってしまいました。着払いで返送していただけませんか。

* I sincerely apologize, but ~:大変申し訳ないのですが、〜。
謝罪をする時に使われる表現です。〜の部分に謝罪内容がきます。
* by mistake:間違えて、つい〜してしまった

2. Could you return ~ by C.O.D.?
着払いで〜を返品していただけませんか。

* return:返す(動詞)
* COD:着払い(名詞)
cash-on-delivery の短縮形です。cash-on-delivery と表現されることもあります。また、同じ意味で collect-on-delivery とする事もあります。

例文
Could you return the wrong item by COD?
間違えた商品を着払いで送っていただけますか。

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV36
シェア
ポスト