Y Sakakibara

Y Sakakibaraさん

2025/03/18 10:00

不足品を支給送っていただけますか? を英語で教えて!

商品が足りなかったので、「不足品を支給送っていただけますか?」と言いたいです。

0 55
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/20 10:15

回答

・Could you please send the missing items as soon as possible?
・We kindly request that you send the missing items urgently.

文脈上「支給」は「至急」を意図していると解釈します。

1. Could you please send the missing items as soon as possible?
不足品を可能な限り早く(=至急)送っていただけますか?

missing item:不足品(名詞句)
「足りない」は「あるべき所にない」ということなので当該形容詞 missing を用います。
as soon as possible:可能な限り早く(副詞句)
上記の略で asap と表されることも多いです。

丁寧な依頼フレーズ Could you please の後に動詞原形(send)、目的語(missing items)、副詞句(as soon as possible)を続けて構成します。

2. We kindly request that you send the missing items urgently.
不足品を緊急に(=至急)送っていただきたくお願い申し上げます。

「お願い申し上げます」の趣旨の丁寧表現 We kindly request を主節とします。

後半は主節の具体内容を表す従属副詞節で接続詞(that:~ということ)の後に第三文型(主語[you]+動詞[send]+目的語[missing items])に副詞(urgently:緊急に、至急)を加えて構成します。

役に立った
PV55
シェア
ポスト