
imachanさん
2025/03/18 10:00
昨日届くはずだったのですが を英語で教えて!
商品が未着なので照会するときに「昨日届くはずだったのですが」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It should have arrived yesterday.
・It was supposed to be delivered yesterday.
1. It should have arrived yesterday.
昨日届くはずだったのですが。
「商品」は「それ」に置き換えて代名詞 it で表現しています。
should have + 動詞の過去分詞形 は「~するはずだった」や「~すべきだった」と過去のことを表します。動詞 arrive は「届く」や「到着する」を表し、過去分詞形は arrived になります。
2. It was supposed to be delivered yesterday.
昨日届くはずだったのですが。
be supposed to ~ は「~することになっている」を表し、後ろには動詞の原形がきます。ネイティブがよく使う表現です。「配達されることになっていた」に言い換えることもできるため、to 以下は be + 動詞の過去分詞形 である受動態で表しています。「配達する」は動詞 deliver であり、過去分詞形は delivered です。