wada akemi

wada akemiさん

2025/03/18 10:00

5つの品物が破損していました を英語で教えて!

ネットで購入した商品を受け取ったときに「到着時に5つの品物が破損していました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 44
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/20 06:36

回答

・Five items were damaged.

「5つの品物が破損していました」は、上記のように表現することができます。
items : 品物(複数形)
were damaged : 破損していた
・damage は「〜にダメージを与える」や「損傷する」という動詞で、今回は「5つの品物」が主語なので、受動態にして表します。

Five items were damaged upon arrival. How can I return them?
到着時に5つの品物が破損していました。どうやって返品できますか?

upon arrival : 到着時に
・ upon は「〜するとすぐに」や「〜の時に」という意味の前置詞です。upon + 名詞で、「〜の時に」という表現になります。 on に似ていますが、よりフォーマルな表現です。

dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/19 16:29

回答

・Five items were broken.
・Five items were damaged.

1. Five items were broken.
5つの品物が破損していました。

item:品物、商品(名詞)
broken:break「壊す、壊れる」の過去分詞形
この文では、be動詞 + 過去分詞の受動態が使われています。これは、主語の品物は自ら壊れるのではなく、壊される側だからです。上記では were broken になります。


Five items were broken when they arrived.
到着時に5つの品物が破損していました。
※when:〜のとき(接続詞)

2. Five items were damaged.
5つの品物が破損していました。

damage:傷つく、害する(動詞)
damage も break と同じ意味として用いることができます。また、今回も主語は品物なので、be動詞 + 過去分詞 の受動態で表現します。


Five items were damaged. Can I return it?
5つの品物が破損していました。返信できますか?
※return:返品する(動詞)

役に立った
PV44
シェア
ポスト