
satomiさん
2025/03/18 10:00
わかったらあとで教えて を英語で教えて!
来週の予定を確認すると言われたので、「わかったらあとで教えて」と言いたいです。
回答
・Let me know when you find out.
「わかったらあとで教えて」は上記のように表現します。
この文は日常会話で頻繁に使われる言い回しです。冒頭に Please を付けるとより丁寧な印象を与えることができます。
例文
Please let me know when you find out.
わかったらあとで教えてください。
let me know = 教えて、知らせて
この表現は、let(~させる)と me(私に)、know(知る)から成り立ち、「私に知らせてほしい」という依頼を丁寧に伝える表現です。 命令文の形ですが、ビジネスでも使えます。
例)
Let me know once you confirm the schedule.
予定を確認したら教えてください。
once you confirm = 確認したらすぐに
when you find out = わかったら
find out は句動詞で、「調べてわかる」「把握する」といった意味です。when を用いることで「~したときに」を表す従属節となり、「あなたが情報を知ったときに知らせてほしい」という意味になります。
この文全体で、「何かを把握したあとで、あとから私に知らせてください」という丁寧で前向きな依頼の文になります。