fujita.nさん
2022/10/24 10:00
深呼吸する を英語で教えて!
血圧を測る時に「測定前に深呼吸すると良いよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Take a deep breath.
・Inhale deeply.
・Draw in a big breath.
You should take a deep breath before we measure your blood pressure.
血圧を測る前に深呼吸をすると良いですよ。
「Take a deep breath.」は「深呼吸して」という意味です。緊張やストレスが高まっている時、または、落ち着いて物事を考え直す必要がある時などに使われます。深呼吸はリラクゼーション効果があり、状況を冷静に考えることを助けます。したがって、このフレーズは、人々に穏やかな気持ちになるよう励ますときや、試験やスピーチの前など、何か重要なことを始める前に使われることが多いです。
You should inhale deeply before we take your blood pressure.
「血圧を測る前に深呼吸をすると良いよ」
Draw in a big breath before we measure your blood pressure.
「血圧を測る前に深呼吸してください。」
Inhale deeplyと"Draw in a big breath"は基本的に同じ意味で、深呼吸をすることを指しています。しかし、使い方には微妙な違いがあります。"Inhale deeply"は一般的にリラックスや瞑想の文脈で使われ、落ち着きを取り戻すために深呼吸をすることを勧めるときに使います。一方、"Draw in a big breath"はより物理的な状況で使われることが多いです。例えば、運動や水泳の前、または何かしらのパフォーマンスの前に息を吸い込むときなどに使います。
回答
・take a deep breath
・breath deeply
「深呼吸する」は英語で
「take a deep breath」(テイクアディープブレス)や
「breath deeply」(ブレスディープリー)と言うことができます。
意味としては両方同じですが、言い回しが違うだけです。
使い方例としては
「Before you gauge your blood pressure, it's better to take a deep breath to make it accurate」
(意味:血圧を測る前には、正確な数値を出すために深呼吸するのがいいですよ)
この様に言うことができますね。