kumiko

kumikoさん

2025/03/18 10:00

常に私は私ですから を英語で教えて!

もし反対の性に生まれていたらどう違っていたか聞かれたときに「大した違いはないと思う、だって常に私は私ですから」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 54
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/23 10:24

回答

・Because I am always myself.

「常に私は私ですから」は上記のよう表現できます。
「どんな時でも私は自分らしくいる」という意味で、自分の個性やアイデンティティを大切にしていることを表します。

Because:なぜなら、だから
myself:自分自身

会話例
A:How do you think it would have been different if you had been born the opposite gender?"
もし反対の性に生まれていたらどう違っていたと思う?
B:I don't think it would be much different, because I am always myself.
大した違いはないと思う、だって常に私は私ですから。

☆A の文は過去のことについて仮定して話しているので 仮定法過去完了 の形になっています。
If + 主語 + had + 過去分詞, 主語 + would/could/might + have + 過去分詞
もし〜だったら、〜だっただろう

How do you think:あなたはどもう思いますか?
different:違う、異なる
the opposite gender:反対の性

参考にしてみてください。

役に立った
PV54
シェア
ポスト