Oguri

Oguriさん

2025/03/18 10:00

なくなったら寂しいよ を英語で教えて!

昔からある建物が取り壊しになるので、「なくなったら寂しいよ」と言いたいです。

0 40
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/25 15:54

回答

・I’ll feel sad when it's gone.

「なくなったら寂しいよ」は上記のように表現します。

it's gone で「なくなる」を表すことができます。gone は go の過去分詞になります。go のイメージから、「どこかに行ってしまう=なくなる」という表現は面白いですよね。
gone という言葉は、単に物理的にどこかに移動したり消えたりするだけでなく、感情や状態が失われたことにも使えるので、かなり柔軟な表現です。例えば、感情がなくなったり、時間が過ぎ去ったりする場合にも使えます。
例:The day is gone.(今日は終わった。)

例文
A: I heard the old building is going to be demolished.
昔からある建物が取り壊しになるらしいよ。
B: Oh, really? I'll be sad when it's gone.
そうなの?なくなったら寂しいよ。

I heard: ~という話を聞いた
old building: 昔からある建物
be demolished: 取り壊しになる
I'll be sad: 寂しいよ
when it's gone: なくなったとき

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV40
シェア
ポスト