
yuuji hasegawaさん
2025/03/18 10:00
神経質っぽい を英語で教えて!
机の上がいつも片付いている同僚がいるので、「彼って神経質っぽい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・He's a bit of a neat freak.
「神経質っぽい」は、上記のように表現します。
neat は「きれいな・整然とした」という意味で、 freak は「人」や「傾向」を指すスラングです。ここでは、過度にきれいにすることにこだわる人、つまり「神経質な人」という意味合いになります。
a bit of a:ちょっと、少し
a bit of a を付けることで、少しその傾向がある、という柔らかいニュアンスになります。これは、直接的に「神経質だ」と決めつけるのではなく、あくまで印象として伝える表現です。
例文
A: Have you noticed his desk? It’s always so tidy.
彼の机見た?いつもすごく片付いているよね。
B: Yeah, he's a bit of a neat freak.
そうだね、彼ってちょっと神経質っぽいよね。
参考にしてみてください。