
Manabuさん
2025/03/18 10:00
誰もがうらやむね を英語で教えて!
とても素敵な結婚式に参列したので、「誰もがうらやむね」と言いたいです。
回答
・Everyone would be envious.
「誰もがうらやむね」は、上記のように表現します。
この表現の 直訳は「すべての人がうらやむだろう」です。
Everyone:すべての人
誰もが対象になっていることを示します。
would be envious〜
would be は、条件付きのニュアンスを持ち、envious は「うらやむ」という意味です。合わせることで、「すべての人がうらやむに違いない」という推測を表現しています。
例文
The wedding was so stunning that everyone would be envious.
その結婚式はとても素敵で、誰もがうらやむね。
stunning:見事な(形容詞)
参考にしてみてください。