
yamachanさん
2025/03/18 10:00
感情を押し殺すことはない を英語で教えて!
言いたいことを我慢してしまう友達がいるので、「感情を押し殺すことはない」と言いたいです。
回答
・You don’t have to bottle up your feelings.
「感情を押し殺すことはない」は、上記のように表せます。
don't have to : 〜する必要はない
・ have to は「〜しなければならない」ですが、否定形にすると「〜しなくてもよい」、「〜する必要はない」となり、今回の「〜することはない」に相当します。
bottle up : 感情を抑え込む、押し殺す
・ bottle は「ボトル」や「瓶」を意味し、bottle up は「瓶詰めにする」や「瓶に密封する」という意味になり、転じて「抑え込む」を表します。よりカジュアルな表現です。
feelings : 感情
・感情は一つだけではないので複数形にして表す方が自然です。
You don’t have to bottle up your feelings. Just tell me what you are thinking.
感情を押し殺すことはない。考えていることを教えて。
回答
・You don’t have to bottle up your feelings.
「感情を押し殺すことはない」は、上記のように表せます。
don't have to : 〜する必要はない
・ have to は「〜しなければならない」ですが、否定形にすると「〜しなくてもよい」、「〜する必要はない」となり、今回の「〜することはない」に相当します。
bottle up : 感情を抑え込む、押し殺す
・ bottle は「ボトル」や「瓶」を意味し、bottle up は「瓶詰めにする」や「瓶に密封する」という意味になり、転じて「抑え込む」を表します。よりカジュアルな表現です。
feelings : 感情
・感情は一つだけではないので複数形にして表す方が自然です。
You don’t have to bottle up your feelings. Just tell me what you are thinking.
感情を押し殺すことはない。考えていることを教えて。