
kuramochiさん
2025/03/18 10:00
私はただ背中を押しただけよ を英語で教えて!
アドバイスをした友達から感謝されたので、「私はただ背中を押しただけよ」と言いたいです。
回答
・I just encouraged you.
・I just gave you confidence.
1. I just encouraged you.
私はただ背中を押しただけよ。
「ただ~しただけだ」は just + 動詞の過去形 で表現できるでしょう。just には「ただ~だけ」の意味があります。
「背中を押す」はそのまま日本語に訳さないようにしましょう。「背中を押す」は「励ます」のニュアンスで言い換えるとよいでしょう。
encourage (過去形 encouraged ):~を励ます、勇気づける
2. I just gave you confidence.
私はただ背中を押しただけよ。
give (人) ~ は「(人)に~を与える」を表す構文です。「あなたに自信を与える」と言うことで「背中を押す」を表現しています。
confidence:自信、信頼