
morishitaさん
2025/03/18 10:00
帰ろうとしたところ呼び止められた を英語で教えて!
仕事終わりに上司から呼ばれたので、「帰ろうとしたところ呼び止められた」と言いたいです。
回答
・I was about to go home when I was stopped by my boss.
・I was about to leave when my boss stopped me.
1. I was about to go home when I was stopped by my boss.
帰ろうとしたところ呼び止められた。
細かく言えば、「呼び止められたとき私はまさに帰ろうとしていた。」になります。
時を表す接続詞 when を用いて「~のとき」を表現しています。また、過去時制で表しています。
be about to ~ は「まさに~する」を表すフレーズであり、何かが起ころうとしている様子を表現します。
「呼び止められる」は受動態( be 動詞 + 動詞の過去分詞形)を用いて表現しています。be stopped by (人) は「(人)によって呼び止められる」を表す言い方です。
go home:家に帰る、帰宅する
boss:上司
2. I was about to leave when my boss stopped me.
帰ろうとしたところ呼び止められた。
受動態を使わずに、「上司が私を呼び止めた」に置き換えてシンプルに能動態で表現してもよいでしょう。stop (人) は「(人)を呼び止める」を表します。