
hikaruさん
2025/02/25 10:00
友達のままでいましょう を英語で教えて!
「付き合って欲しい」と言ったときに「友達のままでいましょう」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I think we should stay friends.
「友達のままでいましょう。」は上記のように表現できます。
think : 思う(動詞)
should : 〜すべき(助動詞)
stay : 〜のままでいる(動詞)
friends : 友達(名詞)
直訳すると、「私たちは友達のままでいるべきだと思う。」という意味です。直接的な表現ですと、少々言い方がキツくなってしまうと思いますので、このような言い方を提案いたしました。告白された時に、「あくまで私はそう思うよ?」というニュアンスで断れます。建設的な話し合いのきっかけになると思います。ここで、friend は複数形の friends で使っています。これは、friends はあなたと告白してきた人の二人を表しているからです。