
Nanahoさん
2024/12/19 10:00
このままでいいのか、もう一度考え直してみよう。 を英語で教えて!
会議で決定したことに不安が残るので、「このままでいいのか、もう一度考え直してみよう。」と言いたいです。
回答
・Let's take another look to see if this really is the best decision.
・I think it might be a good idea to discuss this a bit further.
1. Let's take another look to see if this really is the best decision.
本当にこの判断が最善のものかどうか、1度見直してみよう。
take another lookは直訳で 「もう一度~を見る」となりますが、「~を見直す」という意味が含まれます。
例
I have some concerns about the conclusion we made at the meeting earlier. I suggest we take another look to see if that really was the best decision.
先ほどの会議で出た結論についていくつか懸点があります。本当にあれが最善の判断かどうか、1度見直してみませんか。
2. I think it might be a good idea to discuss this a bit further.
もう少し詳しく話あったほうがいいかもしれません。
直接的な提案表現である回答1と比較して、遠回しで柔らかい表現となります。
be a good idea to ~ は、遠回しに何かしらのアクションを肯定する際に使用できる言い回しです。
ニュアンスとしては「~しても損ではない」「~してもバチは当たらない」に近いです。
例
I'm not so sure I agree with the plan. I think it might be a good idea to discuss this a bit further.
この計画に賛同できるとはちょっと言えないなあ。もう少し詳しく話し合ってみてもいいんじゃないかな。