
Yasukoさん
2025/02/25 10:00
男女差というよりは個人差があると思う を英語で教えて!
恋愛における男女の違いを聞かれたときに「男女差というよりは個人差があると思う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I think it’s more about individual differences than gender differences.
「男女差というよりは個人差があると思う」は、上記のように表現します。
more A than B は、「BよりもA」という意味で、 「gender differences(男女差)よりもindividual differences(個人差) だ」になります。
about ~ は、「〜の問題である」というニュアンスです。
difference:違い、差 発音:「ディファレンス」
individual:個人、個人の 発音:「インディビジュアル」
例文
I think it’s more about individual differences than gender differences. Everyone is different, after all.
男女差というよりは個人差があると思う。結局のところ、みんなそれぞれ違うからね。
after all:結局のところ
質問ランキング
質問ランキング