Fumiさん
2020/09/02 00:00
個人差がある を英語で教えて!
薬局窓口で、お客さんに「薬の効き方には個人差があります」と言いたいです。
回答
・Everyone's different.
・To each their own.
・One size doesn't fit all.
"Remember, everyone's different, so this medicine may affect you differently."
「覚えておいてください、人それぞれ違いますから、この薬があなたには異なる影響を及ぼすかもしれません。」
「Everyone's different」のフレーズは、全ての人が異なるという考え方を表しています。つまり、誰もが自身だけの特性や好み、価値観を持っており、他の誰かと全く同じではないということです。このフレーズは、対話の中で人々の意見や行動の違いに対して理解を示す際や、他人の違いを尊重する際、あるいは自分自身が他人と違うことを肯定的に表現する場面など様々なシチュエーションで用いられます。また、このフレーズは偏見やステレオタイプを打破するためにも用いられることがあります。
"Each person reacts differently to medication. To each their own."
「薬の反応は人それぞれです。一人一人違います。」
When it comes to medications, one size doesn't fit all. The way they work can vary from person to person.
「薬に関しては、一律ではありません。効き方は人それぞれによることもあります。」
回答
・depends on
・There are differences
①depends on
例文:But side effect depends on the people.
=しかし副作用が出るのは人によります。
=副作用には個人差があります。
*「depends on」を直訳すると「〜による」となります。こちらは必須英語です!
なので「〜に個人差がある」と言えます。
②There are differences
例文:There are differences according to each individual.
=それぞれの体質によって個人差がありますね。
*「according to」は「〜によると」という意味を持ちます。