
hapihapiさん
2025/02/25 10:00
今休職中なんです を英語で教えて!
仕事しているか聞かれたので、「今休職中なんです」と言いたいです。
回答
・I'm between jobs.
・I'm on a leave of absence from work.
1. I'm between jobs.
今休職中なんです。
between jobs: 休職中、失業中
直訳すると仕事と仕事の間ということで休職中という意味になり、直接的に unemployed 「失業中」と表現する事を避けることができる表現です。
I’m between jobs and looking for a new job.
私は休職中で、新しい仕事を探しています。
2. I'm on a leave of absence from work.
今休職中なんです。
I'm on〜: 〜中です。
a leave of absence from work:( 会社から許可を貰って)休職
I'm on a leave of absence from work to look after my mother.
私は母親の世話をする為に休職中です。
以上のように、会社に所属しておらず休職中の場合は1番、会社に許可を貰って休職中の場合は2番を使いましょう。