Y sanaさん
2023/05/12 10:00
休職中 を英語で教えて!
職業を聞かれたので「現在休職中です」と言いたいです。
回答
・On leave from work
・Taking a sabbatical
・Taking a career break
I'm currently on leave from work.
現在、仕事を休職中です。
「on leave from work」は、「仕事を休んでいる」や「休暇中」を意味する表現です。このフレーズは、一時的に職場を離れている状態を指します。その理由は様々で、休暇、病気、育児、看護、学業、軍務などがあります。また、その期間も長短さまざまで、一日だけの場合もあれば、数ヶ月またはそれ以上に及ぶこともあります。たとえば、「彼は現在、育児休暇中で、仕事を休んでいる(He is currently on leave from work for paternity leave)」のように使います。
I'm currently taking a sabbatical from my job.
現在、私は仕事を休職中です。
I'm currently taking a career break.
現在、キャリアブレイク(休職中)を取っています。
Taking a sabbaticalは主にアカデミックな環境や宗教的な文脈で使われ、一定期間職務から離れて研究や自己啓発に時間を費やすことを指します。一方、Taking a career breakは一般的な職業で使われ、仕事から一時的に離れることを指します。これは、新たなスキルを学ぶため、家族の世話をするため、旅行するため、または単に休息を取るためなど、さまざまな理由で行われます。
回答
・on vacation
・I am currently away
①on vacation
休暇や産休・病気休暇など広い意味で仕事を休む場合に使われています。
イギリス英語では''on holiday''と言います。
例文
I am currently on vacation.
(意味:現在休職中です)
②I am currently away
休暇などの理由でしばらくの間職場を離れている時に使えるフレーズです。
例文
I am currently away leave and will be returning on next Monday.
(意味:現在休職中で、来週月曜日に戻ります。)