ma-kunさん
2022/10/24 10:00
女性の視点 を英語で教えて!
ミーティングで、女性社員に「女性の視点から意見を述べて欲しい」と言いたいです。
回答
・from a woman's perspective
・through a woman's eyes
・Through the lens of femininity
Could you please share your thoughts from a woman's perspective?
女性の視点からあなたの意見を共有していただけますか?
「from a woman's perspective」は「女性の視点から」という意味で、主に女性が経験したり感じたりする特殊な状況や感情について説明する際に使われます。これを使用するとき、ある問題や状況を女性ならではの経験や感想を通して理解しようとしていることを示しています。例えば、男性主導の社会における女性の立場や女性の問題について語ったり、男性が理解しきれない女性特有の体験や感情について語るシチュエーションで使えます。
Could you share your perspective on this matter, through a woman's eyes?
「この件について、女性の視点からあなたの意見を述べていただけますか?」
Could you offer your perspective, through the lens of femininity, please?
「あなたの視点を、女性としての視点を通して述べていただけますか?」
Through a woman's eyesは、ある状況や体験を具体的に女性の視点から見ることを表現します。一方、"Through the lens of femininity"は一般的な女性性、つまり女性としての性別観念、役割、ステレオタイプを通して物事を見ることを意味します。前者は特定の個々の女性の視点を強調し、後者は文化的、社会的な女性性の視点を強調します。
回答
・woman's point of view
・female perspective
「女性の視点」は英語では woman's point of view や female perspective などで表現することができます。
I want you to give your opinion from a woman's point of view.
(女性の視点から意見を述べて欲しい。)
Until now, the customer base for this product has been men, but in order to further increase sales, we would like to take a female perspective.
(今までは、この商品の顧客層は男性だったが、さらに売上を伸ばす為に、女性の視点を取りえれたい。)
※perspective(視点、観点、見通し)
ご参考にしていただければ幸いです。