mocchiさん
2022/10/24 10:00
手っ取り早く を英語で教えて!
「手っ取り早くお金を稼ぎたい」の「手っ取り早く」は英語でなんて言いますか?
回答
・Quick and easy
・In a jiffy
・Without further ado
I want to make money in a quick and easy way.
手っ取り早くお金を稼ぎたい。
「Quick and easy」は「手早く簡単に」という意味で、少ない時間と労力で何かを達成できることを示します。料理、DIY、学習方法等、様々な状況で使えます。例えば、「Quick and easy recipe」は手間をかけずに短時間で作れる料理レシピを指します。商品の宣伝やマニュアルなどでもよく使われ、「早く簡単に結果が出る」というメリットをアピールするために用いられます。
I want to make money in a jiffy.
「すぐさまお金を稼ぎたい」
I want to make money quickly, so without further ado, I'm going to start this online business.
すぐにお金を稼ぎたいので、それ以上の迷いはなく、このオンラインビジネスを始めます。
In a jiffyは、何かを非常に迅速にやることを意味するフレーズです。「すぐに」「迅速に」の意味です。例えば、"I'll be ready in a jiffy."(すぐに用意します)などと使います。一方、"Without further ado"は、「これ以上の遅延なしに」「もう待たせないで」という意味で使われます。何かを説明したり紹介したりする前に使用することが多く、「それではさっそく」といった意味合いです。例えば、"Without further ado, let's get started."(それではさっそく始めましょう)などと使います。どちらも時間に関連した表現ですが、"In a jiffy"は行動の速さを、"Without further ado"は待たせないという意図を表します。
回答
・in a jiffy
・make a quick
手っ取り早くはin a jiffy/ make a quick
in a jiffyは"直ぐ、瞬間"
make a quickは"早く"という意味を持ちます。
make a quick/fast buck で"1ドル儲ける"で手っ取り早くお金を儲けるというニュアンスです。
I want to make some quick money(buck).
『手っ取り早くお金を稼ぎたい』
We devised a quick way to get it over with.
『手っ取り早く終わらせる方法を私達は考案した』
ご参考になれば幸いです。