yousuke1

yousuke1さん

2025/02/25 10:00

どうして配送がそんなに遅れているの? を英語で教えて!

予定していた荷物が届かないので、「どうして配送がそんなに遅れているの?」と言いたいです。

0 182
suzukaze

suzukazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/23 00:03

回答

・Why is the delivery taking so long?
・What’s causing the delay in the delivery?
・Do you know why my package hasn’t arrived yet?

1. Why is the delivery taking so long?
どうして配送がそんなに遅れているの?
・Why is ~? は「なぜ~なのか?」と疑問を表す基本的な構文です。
・the delivery は「配達、配送」の意味です。
・taking so long は「そんなに長くかかっている」という現在進行形の表現です。

Why is the delivery taking so long? I was supposed to receive the package today.
どうしてそんなに配送が遅れているの?今日届くはずだったのに。

2. What’s causing the delay in the delivery?
どうして配送がそんなに遅れているの?
・What’s causing ~? は「何が~を引き起こしているのか?」という原因を尋ねる表現です。cause は、「引き起こす」という意味の動詞です。
・delay は「遅れ、遅延」、in the delivery は「配送における」という前置詞句です。

What’s causing the delay in the delivery? I expected it to arrive yesterday.
配送の遅れは何が原因なの?昨日届くと思ってたのに。

この表現は少しフォーマルなので、顧客サービスに問い合わせるときなど、ビジネスシーンでも使えます。

3. Do you know why my package hasn’t arrived yet?
どうして配送がそんなに遅れているの?
・Do you know why ~? は「なぜ~なのか知っていますか?」と尋ねる丁寧な疑問です。
・hasn’t arrived yet は現在完了形の否定+「まだ(yet)」を使い、「まだ到着していない」ことを表します。

Do you know why my package hasn’t arrived yet? It was supposed to come this morning.
どうして荷物がまだ届かないのか知っていますか?今朝届くはずだったんです。

現在完了形(hasn’t arrived)を使うことで、「今に至るまで届いていない」というニュアンスが強調されます。

役に立った
PV182
シェア
ポスト