nao

naoさん

2025/02/25 10:00

ノーという答えは認めませんから を英語で教えて!

「今夜ディナーをご馳走するわ」と言われたので断ろうとしたときに「ノーという答えは認めませんから」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 45
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 20:54

回答

・I won't accept a 'no' answer.

「ノーという答えは認めませんから」は上記のように表現します。

直訳は「私は'no'という答えを認めないつもり」です。

won't:will not の略
accept:認める、受け入れる(動詞)
answer:答え(名詞)

will「~する予定、つもり」は、未来にそうする意思が固まっているときに使う表現です。これはしっかりと断定するニュアンスで、強い表現です。今回は「認めませんからね!」という雰囲気がでます。

例文
I'm taking care of the bill today, and I won't accept a 'no' answer.
今日は私が御馳走するわ、ノーという答えは認めませんから。

take care of the bill:勘定を払う

役に立った
PV45
シェア
ポスト