
naoさん
2025/02/25 10:00
ノーという答えは認めませんから を英語で教えて!
「今夜ディナーをご馳走するわ」と言われたので断ろうとしたときに「ノーという答えは認めませんから」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I won't accept a 'no' answer.
「ノーという答えは認めませんから」は上記のように表現します。
直訳は「私は'no'という答えを認めないつもり」です。
won't:will not の略
accept:認める、受け入れる(動詞)
answer:答え(名詞)
will「~する予定、つもり」は、未来にそうする意思が固まっているときに使う表現です。これはしっかりと断定するニュアンスで、強い表現です。今回は「認めませんからね!」という雰囲気がでます。
例文
I'm taking care of the bill today, and I won't accept a 'no' answer.
今日は私が御馳走するわ、ノーという答えは認めませんから。
take care of the bill:勘定を払う