Teramotoさん
2025/02/25 10:00
それはちょっと避けたいな を英語で教えて!
「一番いいのは、カウンセラーと話すことだよ」と言われたので、「それはちょっと避けたいな」と言いたいです。
回答
・I would prefer to avoid that.
「それはちょっと避けたいな」は上記のように表現できます。
I would prefer は「私は~のほうが良い」「私はむしろ~したい」という意味があります。
ここでは他にも選択肢がある前提で「それ」を避けたいと言っているので、prefer 「~の方を好む」という意味の動詞を使います。
また would を入れることで「ちょっと」避けたいという控えめなニュアンスが加わります。
avoid: 避ける
他の 「避ける」の言い方としては、to not do that という表現もできます。not do 「やらない」ということで「避けたい」を意味しています。
例)
A. The best way is to talk with a counselor.
一番いいのは、カウンセラーと話すことだよ
B. I would prefer to avoid that.
それはちょっと避けたいな。
*The best way is 〜 で「一番いいのは〜だ」の意味になります。
参考にしてみてください。
Japan