Takeru Mori

Takeru Moriさん

2025/02/25 10:00

これ以上ない申し出だよ を英語で教えて!

会社で、同僚が上司からの申し出を受けるか悩んでいるので、「これ以上ない申し出だよ」と言いたいです。

0 39
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/20 14:34

回答

・This is the best offer you'll ever get.

「これ以上ない申し出だよ」は上記のように表現できます。
相手との関係がフレンドリーでしたら、ビジネスの場でも使えますが、比較的カジュアルな表現ですので、あまり堅苦しくないシチュエーションで使うことに適しています。

This is:これは~だ
the best:最も良い、最高の
offer:申し出、提案
you'll ever get:あなたがこれまでに経験した中で ※will と ever があることで「過去と未来を含めた範囲で最良のもの」を強調しています。

例文
I really think you should take it. This is the best offer you'll ever get.
本当に受けた方がいいと思うよ。これ以上ない申し出だよ。

really:本当に
think:思う
should:~すべき、~したほうがいい
take it:それを受け取る

参考にしてみてください。

役に立った
PV39
シェア
ポスト